오늘은 'end up ~ing 구문을 얘기해 보려고 합니다.
'end up ~ing'은 최종적으로 어떤 일이 일어나거나 결국 어떤 상황이 되는 것을 나타내는 구문입니다. ('결국 ~하게 되다' 정도로 해석하면 되겠네요.)
몇 가지 문장을 예를 들어 볼까요?
- I didn't plan to stay out so late, but I ended up watching a movie with my friends.
나는 그렇게 늦게까지 밖에 머물 계획은 없었는데, 결국 친구들과 함께 영화를 보면서 시간을 보내게 되었다.
- He was hoping to get a promotion, but he ended up quitting his job instead.
그는 승진을 기대했지만, 결국은 직장을 그만두게 되었다.
- She wanted to make a cake from scratch, but she ended up buying one from the bakery because she ran out of time.
그녀는 처음부터 케이크를 직접 만들려고 했지만, 시간이 부족해서 결국 빵집에서 케이크를 사게 되었다.
일부 예외를 제외하고 'end up'은 부정적인 결과를 나타내는 경우가 많습니다.
일상적인 상황에서는 예를 들어 "I was planning on going for a run this morning, but I ended up sleeping in"처럼,
계획한 것과는 다른 일이 일어난 경우에 사용할 수 있습니다.
'end up ~ing'은 자신의 의지와는 상관없이 일이 진행되어서 그런 결과를 초래하는 것을 나타내므로,
'end up'의 뜻과 함께 문맥을 고려하여 해석해야 합니다.
아래 영상은 영화 홀리데이트에 나오는 일부 장면입니다.
Too much를 강조하는 ‘way’, ‘tomato, tomato’ 표현도 알아두시면 좋을 것 같아요.
- There’s way too much pressure. It’s rIdiculous. 압박감이 너무나도 많아. 정말 어처구니 없어.
- I always end up being the asshole at the end of the day, anyway. 어쨌든 나는 항상 바보 같은 존재가 되어버리지.
- You’re tired of all the sad glances. 슬픈 시선에 지쳤고,
- And looking pathetic. 불쌍한 모습만 보이기에 지쳤어.
- ‘Pity’. Not ‘pathetic’. '동정'이지 '불쌍한'게 아니야.
- Okay, tomato, tomato. 알았어, 그냥 같은 뜻인거지
'English' 카테고리의 다른 글
[Sman7] Augment vs. increase 뭔 차이? (0) | 2023.03.28 |
---|---|
[Sman7] 쉽지만 회화에서 잘 활용 못하는 단어 Serious (0) | 2023.03.27 |
헷갈리는 영단어 pertinent vs. permanent (vs. eternal) (0) | 2023.03.22 |
뜻이 헷갈리는 단어 indispensable / inevitable (0) | 2023.03.21 |
[Sman7 매일영어] 11월 4주차 복습자료 공유 (1) | 2020.11.28 |