//애드센스//
반응형

 

영화 ‘Contagion’ 에 나온 일부분입니다.

영어 원문은 아래에 흰색 글씨로 작성되어 있으므로,

블록지정하시면 보실 수 있습니다.

 

재생 순서는

전체 1문장단위 3회씩 반복 전체 1

로 진행됩니다

 


 

 

 

 You ever seen anything like this before?

    전에 본 적 있어요?

 문장앞 have가 생략된 표현. Have you ever~

 

 No. And it's still changing.

 아뇨. 계속 변이중이에요.

 

 It's figuring us out faster than we're figuring it out.

    변이 속도가 엄청나게 빨라요

 Figure out 계산해 내다, 이해하다

 

 It doesn't have anything else to do.

    그게 병균이 하는 일이잖아요

 

 So we have a novel virus with a mortality rate in the low twenties.

    치사율이 20%를 조금 넘는 신종 바이러스군요.

 Mortality rate 사망률, 치사율

 

 No treatment protocol and no vaccine at this time. / That is correct.

    치료법도 백신도 없고 / 맞아요

 Protocol이란 단어는 보통외교 의전이나통신규약을 의미하며, 의학부문에서는계획의 의미로도 사용됩니다. (a detailed plan of a scientific or medical experiment, treatment, or procedure 과학/의학실험이나 치료 혹은 절차에 대한 구체적인 계획)

 

  From here on out, I want no one working on this except a BSL-4.

    생물안전 4등급 실험실에서만 연구해요

 From here on out 이제부터는 (from this time forward)

 

 The last thing we need is for this thing to walk out of the lab on the bottom of someone's shoe.

    신발에 묻어 나가면 대재앙이 닥칠 거예요

 The last thing I want/need ~ 내가 절대로 바라지 않는 것 (something that you certainly do not want/need)

 

 

 

 

 

반응형

+ Recent posts