//애드센스//
반응형

 

미드 ‘굿걸스 시즌3’ 에 나온 일부분입니다.

영어 원문은 아래에 흰색 글씨로 작성되어 있으므로,

블록지정하시면 보실 수 있습니다.

 

재생 순서는

전체 1문장단위 3회씩 반복 전체 1

로 진행됩니다


 

 

 

 Guys, socks and shoes. We're going to the park.

    얘들아, 양말이랑 신발 신어 공원 가야지

 

 I'm sick of the park.

    공원 지겨워

 Be sick of ~ 에 질리다, 넌더리가 나다

 

 My socks are dirty. / Mine, too.

    내 양말 더러워 / 내 거도

 

 Turn them inside out. / We already did that.

    뒤집어 신어 / 이미 했어

 뒤집는 것은 inside out으로 표현합니다. 안에 있는 것(inside)을 바깥(out)으로 빼내는 것이니 그런 의미가 되는 것 같습니다. 쉬운 표현인 것 같은데 막상 영어로 말하려면 어려우시죠? 이런 표현이 쌓여서 실력이 되리라 믿습니다. ^^

 

 Hey, you're home early.

    일찍 왔네

 

 Yeah, I snuck out on break. I gotta get back.

    , 쉬는 시간이야 다시 가야 해

 

 Here. / Another blue envelope came. / Thanks, honey.

    나 줘 / 파란 봉투 또 왔어 / 고마워,

 

 They're gonna take the house.

    집 빼앗길 거야

 

 We just need to make a payment and we'll get them off our backs.

    한 번만 돈 내면 돼. 그럼 내버려 두겠지

 

 Make a payment 지불하다

    Get (somebody A) off (somebody B’s) back 괴롭히는 것을 그만두다/그만두게 하다

(to stop annoying someone with a lot of questions, criticisms etc, or to make someone stop annoying you in this way 많은 질문이나 비난 등으로 누군가를 괴롭히는 것을 그만두거나 누군가가 그러한 방법으로 당신을 괴롭히는 것을 그만두게 하는 것)

    Ex) Get off my back! 날 그만 괴롭혀!

 

 I'll ask for some more hours. Can you sell some more hot tubs?

    근무시간 늘려달라고 해볼게 당신도 욕조 더 팔 수 있지?

 

 It's spas. / Spas. Sorry.

    스파야 / 스파, 미안

 

 

 

 

반응형

+ Recent posts