반응형
일반적으로는 사용되지는 않고 영문 계약서에 종종 사용되는 단어들이 있습니다.
법률용어로, 문서 내에서 구체적인 내용을 명확하고 간결하게 전달하기 위해 사용되는데,
머릿속에서 대충 어떤 의미겠거니 했던 것들 정리해 봤습니다.
Herein: 이 문서 내에서, 이 문서의 내용에 관하여
Hereto: 이에, 이 문서에
Hereof: 이 문서의 이것에 관하여
Hereunder: 이 문서의 하위 항목에 관하여
Hereby: 이것으로, 이에 따라
Hereafter: 이후에, 이 다음에
Hereinbefore: 이전에, 이 문서 내에서
Hereinafter: 이후에 이 문서 내에서
Whereby: 이것으로 인하여, 이것에 따라서
Thereby: 그것으로, 그것에 따라서
Therefore: 그러므로, 따라서
Therein: 그 내부에, 그 안에
Thereof: 그것에 대하여
Thereunder: 그 아래에
이러한 단어들은 문서의 내용을 더욱 명확하게 전달하고,
나중에 문서를 해석하거나 분쟁이 발생할 경우에도 유용하게 사용될 수 있습니다.
직접 작성은 어렵겠지만 이러한 단어들이 사용된 영문 계약서를 잘 이해하는 것도 중요한 것 같습니다.
예문을 보면서 하나씩 확인해 보세요.
Herein: 이 문서 내에서, 이 문서의 내용에 관하여
The parties agree to the terms and conditions set forth herein.
당사자들은 본 문서에 기재된 조건에 동의합니다. (set forth - 기재된, 명시된)
The responsibilities of the parties are described herein.
당사자들의 책임은 본 문서 내에서 설명되어 있습니다.
The terms and conditions herein contained shall be binding upon the parties hereto.
여기에 포함된 조건과 조항은 여기에 참여한 당사자들에게 구속력이 있습니다.
Hereto: 이에, 이 문서(를 의미하는 법적인 용어로 해당 문서 내에서 이전에 언급된 조건이나 규정과 관련된 것을 나타냅니다)
This Agreement is binding upon the parties hereto and their respective heirs, executors, administrators, successors, and assigns.
본 계약은 여기에 명시된 당사자들과 그들의 각 상속인, 사행자, 행정자, 계승인에게 구속력을 갖습니다.
Hereof: 이 문서의, 이것에 관하여
The parties agree to the terms and conditions hereof.
당사자들은 이 문서의 조건에 동의합니다.
Any amendment of this agreement shall be made in writing and shall refer to this agreement and the section hereof amended.
본 계약서의 수정은 서면으로 이루어져야 하며 수정된 부분과 함께 이 계약서와 이의 해당 부분을 참조하여야 합니다.
This agreement and all of the provisions hereof shall be binding upon the parties hereto.
이 계약서와 여기에 포함된 모든 조항은 여기에 참여한 당사자들에게 구속력이 있습니다.
Hereunder: 이 문서의 하위 항목에 관하여
The parties agree to perform their obligations as set forth hereunder.
당사자들은 본 문서 하기에 명시된 의무를 이행하는 데 동의합니다.
Any notice to be given hereunder shall be in writing and shall be sent by registered mail.
본 문서 하기에 명시된 공지사항은 서면으로 작성되어 등기 우편으로 발송되어야 합니다.
The parties agree to comply with the terms and conditions hereunder.
당사자들은 여기에 명시된 조건과 조항을 준수하기로 합의합니다.
Hereby: 이것으로, 이에 따라
The parties hereby agree to the terms and conditions of this agreement.
당사자들은 이에 따라 본 계약서의 조건에 동의합니다.
The seller hereby represents and warrants that the goods sold to the buyer are free from defects.
판매자는 이로써 구매자에게 판매되는 상품이 결함이 없음을 대표하고 보증합니다.
Hereafter: 이후에, 이 다음에
This agreement shall become effective on the date hereafter specified.
본 계약서는 이후 명시된 날짜에 효력을 발생합니다.
The parties agree to negotiate in good faith any disputes arising hereafter.
당사자들은 이후 발생하는 분쟁에 대해 선의로 협상할 것에 동의합니다.
Hereinbefore: 이전에, 이 문서 내에서
The parties have agreed to the terms and conditions as set forth hereinbefore.
당사자들은 이전에 이 문서 내에서 기재된 조건에 동의했습니다.
The buyer hereby acknowledges that it has read and understood the terms and conditions hereinbefore set forth.
구매자는 이로써 본 문서 이전에 기재된 조건을 읽고 이해했음을 인정합니다.
Hereinafter: 이후에, 이 문서 내에서
The term "seller" shall refer to the party referred to as "supplier" hereinafter.
'판매자(seller)'라는 용어는 이후 텍스트에서 '공급자(supplier)'라는 용어로 언급되는 당사자를 가리킬 것입니다.
Hereinafter, the party of the first part shall be referred to as the "Seller".
이하, 제1당사자는 "판매자"로 불릴 것입니다.
Whereby: 이것으로 인하여, 이것에 따라서, 그 결과
The parties agree to the terms whereby the buyer shall purchase and the seller shall deliver the goods within 30 days of signing the contract.
당사자들은 이에 따라 계약서에 서명한 날로부터 30일 이내에 구매자가 물품을 구매하고 판매자가 물품을 공급할 수 있는 조건에 동의합니다.
Thereby: 그것으로, 그것에 따라서, 그 결과
The supplier shall provide the necessary equipment and training, thereby ensuring the successful installation of the product by the buyer.
공급자는 필요한 장비와 훈련을 제공하여 구매자가 제품을 성공적으로 설치할 수 있도록 보장합니다.
Therefore: 그러므로, 따라서
The buyer has breached the contract and therefore is liable for damages as stipulated in the agreement.
구매자는 계약을 위반하였으므로, 계약서에서 규정된 바에 따라 손해배상 책임이 있습니다.
Therein: 그 내부에, 그 안에
The parties agree to the terms and conditions outlined in the contract, and any amendments thereto made by the parties from time to time, and shall abide by the terms set forth therein.
당사자들은 계약서에 명시된 조건과 언제든지 당사자들이 시간적으로 수정한 조건들에 동의하며, 거기서 제시된 조건들에 따라 준수할 것입니다. (abide by 준수하다)
Thereof: 그것에 대하여
The supplier shall not be held liable for any defects arising from the buyer's failure to follow the instructions set forth in the manual thereof.
공급자는 구매자가 매뉴얼에 명시된 지침을 따르지 않아 발생한 하자에 대해 책임을 지지 않습니다.
Thereunder: 그 아래에
The parties shall comply with all applicable laws and regulations thereunder, including but not limited to environmental, health and safety regulations.
당사자들은 환경, 보건 및 안전 규제 등 포함하여 관련 법규를 모두 준수해야 합니다.
including but not limited to 포함하지만 제한되지 않는
어떤 것들이 열거되어 있지만 그것들에 한정되지 않는 것을 나타내는 구문입니다.
즉, 명시된 사항 외에도 다른 사항이 가능하다는 것을 나타내는 데 자주 사용됩니다.
위의 예문에서 설명하자면, 환경, 보건, 안전규제가 포함되는 법규 뿐만 아니라
그것에 한정되지 않고 다른 적용 가능한 법규를 모두 준수해야 된다는 것입니다.
반응형
'English' 카테고리의 다른 글
영어 잘 할 때까지 잘하는 척 함 해보자! (0) | 2023.04.06 |
---|---|
목숨을 바쳐서라도 서로를 위하는 사이 - Ride or die (0) | 2023.04.05 |
등골이 오싹하다는 표현은 영어로 뭘까? (0) | 2023.04.03 |
[Sman7] Augment vs. increase 뭔 차이? (0) | 2023.03.28 |
[Sman7] 쉽지만 회화에서 잘 활용 못하는 단어 Serious (0) | 2023.03.27 |