//애드센스//
반응형

 

영화 ‘Instant family’에 나온 일부분입니다.

영어 원문은 아래에 흰색 글씨로 작성되어 있으므로,

블록지정하시면 보실 수 있습니다.

 

재생 순서는

전체 1문장단위 3회씩 반복 전체 1

로 진행됩니다


 

 

 

 

 Grandma Sandy has an announcement to make.

    샌디 할머니가 발표할 게 있다

 make an announcement 발표하다, 공표하다

 

 I got the whole family tickets to Six Flags!

    가족 모두를 위한 식스플래그 표야!

 

 Six Flags는 미국 텍사스주에 본사가 있는 놀이공원 이름이네요.

Six Flags Entertainment Corporation, more commonly known as Six Flags or as Six Flags Theme Parks, is an American amusement park corporation, headquartered in Grand Prairie, Texas.

출처 : https://en.wikipedia.org/wiki/Six_Flags

 

 Yay! Yay! / What’s Six Flags?

    신난다! 만세! / 식스플래그가 뭐예요?

 

 "What’s Six Flags?" / Mom, you know what that’s such a nice offer.

    그게 뭐냐니? / 엄마, 말씀은 감사한데

 

 But things have been a little chaotic around here,

    아직 좀 정신이 없어서

 

 Things 상황의 의미로 사용된다고 했었죠? ^^

https://sman7.tistory.com/286

 

 and we need things to be normal.

    정상적인 생활부터 해야 해요

 

 I’ll tell you what’s not normal, is your kids not knowing what Six Flags is.

    네 애들이 식스플래그를 모르는 게 비정상이야

 

 Your kids.

    네 애들이라니

 

 Ma, it’s just not a good time, So we’re not doing this, okay?

    엄마, 지금은 좋은 때가 아니에요

 

 We’re not doing this, right? We’re on the same page

    안 갈 거지? 자기도 같은 생각이지?

 

 Be on the same page 생각이 같은, 이해하고 있는 내용이 같은 (understand and agree with someone 이해하거나 누군가의 생각에 동의하는 것)

 

 because of the structure thing? / Yeah, yeah.

    우리 인테리어 공사 해야되쟎아? / 그래

 

 

 

 

반응형

+ Recent posts