//애드센스//
반응형

미드 데드 투 미 시즌1 에피소드2에 나온 일부분입니다.

영어 원문은 아래에 흰색 글씨로 작성되어 있으므로,

블록지정하시면 보실 수 있습니다.

 

 3회 반복으로 진행됩니다.


 

 

 

 

No, of course.   /   Oh, my God. You're bleeding.

    당연히 그랬겠지   /   세상에, 너 피 나

 

What?   /   You're bleeding.

    응?   /   피가 난다고

 

Oh, God   /   Are you okay?

    아, 이런   /   괜찮아?

 

Yeah, yeah. It's a nick.

    응, 살짝 베었어.

Nick 베인 자국 (a small cut)

 

The glass chipped. Sorry.

    유리 끝이 깨졌나 봐.

Chipped 깨진 (chip 그릇이나 연장의 이가 빠진 흔적)

 

Okay.  

    그래

 

Look, I just... I just hope it's not gonna be weird, me working with Steve.

    내가 스티브와 일하는 걸 너무 불편해하지 않으면 좋겠어

 

Hmm... It's a little weird.

    조금 신경 쓰이기는 해

 

I mean, not as weird as you lying about him being dead, but...

    그 사람이 죽었다고 거짓말한 것보단 낫지만...

Not as A as B  B만큼 A하지는 않은

 

No. Right, not that weird.

    맞아, 그게 더 이상하긴 하지

 

That was way weird.   /   Yeah.

    훨씬 더 이상해   /   그래

Way는 강조를 할 때 주로 사용됩니다

 

Can I please get you a Band-Aid?

    반창고 갖다 줄까?

Band-aid 반창고 (J&J 반창고의 상표명입니다. 지금은 일반명사화 됐죠. 우리나라의 조미료는 다시다’, 주방세제는 퐁퐁이런 느낌입니다.)

 

No, I'm...

    아니, ...

 

Because it looks like a gash, not really a nick.

    살짝 베인 게 아니라 깊은 상처 같아

Gash 깊은 상처 (자상)

 

I'm a bleeder.

    원래 잘 다쳐

 

 

 

 

반응형

+ Recent posts