//애드센스//
반응형

미드 데드 투 미 시즌1 에피소드3에 나온 일부분입니다.

영어 원문은 아래에 흰색 글씨로 작성되어 있으므로,

블록지정하시면 보실 수 있습니다.

 

재생 순서는

전체 1문장단위 3회씩 반복 전체 1

로 진행됩니다


 

 

 

 

 I was at dinner with my parents. I had to lie and tell them my tummy hurt.

    부모님과 저녁 먹다가 배 아프다고 거짓말하고 왔어

 at lunch 점심식사 중에 at (the) table 식사중에

    Tummy (비격식)

 

 You could've come up with a better lie. You're 44.

    그럴듯한 거짓말 못 해? 마흔넷이잖아

 Come up with~ 생각해 내다 (to suggest or think of an idea or plan 아이디어나 계획을 제안하거나 생각하는 것)

 

 Well, I panicked, okay? You almost gave me a heart attack.

    제정신이 아니었거든 심장 마비가 올 뻔했어

 I panicked 당황했었어  (embarrass 보다는 일상에서 이 표현을 더 많이 사용합니다)

 

 Well, it really wasn't very pleasant for me, either.

    내게도 그리 유쾌한 경험은 아니었어

 

 Oh, you didn't like jail? Try prison.

    유치장이 별로면 교도소에 갈래?

 

 I know. Oh, God. Thank you. I appreciate you taking care of it.

    나도 알아, 맙소사. 고마워, 내 일을 처리해 줘서

 Take care of~ 돌보다, 처리하다

    (to look after someone or something 누군가나 무언가를 돌봐주는 것 / to deal with all the necessary work etc 필요한 작업 등을 처리하는 것)

 

 Listen, whether we like it or not, we're both in this thing together.

    잘 들어, 마음에 들든 안 들든 우리는 한 배를 탄 거야

 We’re all in this together = We’re all in the same boat

    (a common expression of solidarity 연대, 결속의 일반적인 표현)

 

 



반응형

+ Recent posts